「ArchWiki:翻訳チーム」の版間の差分
16行目: | 16行目: | ||
[[ru:ArchWiki:Translation Team]] |
[[ru:ArchWiki:Translation Team]] |
||
[[sk:ArchWiki:Translation Team]] |
[[sk:ArchWiki:Translation Team]] |
||
+ | [[tr:ArchWiki:Translation Team]] |
||
[[uk:ArchWiki:Translation Team]] |
[[uk:ArchWiki:Translation Team]] |
||
[[zh-hans:ArchWiki:Translation Team]] |
[[zh-hans:ArchWiki:Translation Team]] |
||
26行目: | 27行目: | ||
== 新しいページを作成して翻訳する == |
== 新しいページを作成して翻訳する == |
||
+ | |||
+ | {{Tip|[https://www.deepl.com/en/translator DeepL] can be used for machine-''assisted'' translations, which save a great amount of time, if it supports the target language. Make sure to proofread everything if you use it.}} |
||
+ | # 翻訳するページを選んでください。翻訳されていないページを探すために [[特別:おまかせ表示|ランダム表示機能]] を使うこともできます。例えば [[ArchWiki: 翻訳チーム]] などのページを表示してくれます。 |
||
− | # Wiki の編集方法を知らないのであれば、まずは[[ヘルプ:編集]]を見てください。 |
||
− | # [[ヘルプ:i18n]] を読んでください。これは、ArchWiki における国際化と地域化に関する包括的なガイドラインです。 |
||
− | # Wiki を編集するために [[特別:ログイン|ログイン]] してください。 |
||
− | # 翻訳するページを選んでください。[[特別:おまかせ表示|ランダム表示機能]] を使うこともできます。例えば [[ArchWiki: 翻訳チーム]] などのページを表示してくれます。 |
||
# 選択したページに行き、メニューにある '''edit''' をクリックしてください。 |
# 選択したページに行き、メニューにある '''edit''' をクリックしてください。 |
||
− | # 翻訳する予定のページへ言語間リンクを追加してください。 |
+ | # 翻訳する予定のページへ [[ヘルプ:i18n#言語間リンク|言語間リンク]] を追加してください, but do not save the page yet。 |
# ページソースコードを全てコピーしてください。 |
# ページソースコードを全てコピーしてください。 |
||
# 新しく言語間リンクを追加したページをプレビューしてください。 |
# 新しく言語間リンクを追加したページをプレビューしてください。 |
||
# 作成した言語間リンクから日本語のページへ (新しいタブで開いて、プレビューのページは閉じないで) 行きましょう。 |
# 作成した言語間リンクから日本語のページへ (新しいタブで開いて、プレビューのページは閉じないで) 行きましょう。 |
||
# 翻訳ページはまだ存在しないため、メニューの '''create''' をクリックして新しくページを作成してください。 |
# 翻訳ページはまだ存在しないため、メニューの '''create''' をクリックして新しくページを作成してください。 |
||
+ | ## If the page already exists because it was redirected to the english version due to being a bad translation, check the revision history to find out what it lacked and replace the redirect with your translation. Depending on how insufficient the old translation was, you might be able to salvage parts of it to save some time. |
||
# シンプルなテキストエディタが表示されるはずです。ここに先ほどコピーしたページソースコードを貼り付けてください。 |
# シンプルなテキストエディタが表示されるはずです。ここに先ほどコピーしたページソースコードを貼り付けてください。 |
||
# カテゴリリンクを地域化します。例えば、{{ic|<nowiki>[[Category:ArchWiki]]</nowiki>}} を {{ic|<nowiki>[[カテゴリ:ArchWiki]]</nowiki>}} に変えます。詳しくは [[ヘルプ:カテゴリ]] を参照してください。 |
# カテゴリリンクを地域化します。例えば、{{ic|<nowiki>[[Category:ArchWiki]]</nowiki>}} を {{ic|<nowiki>[[カテゴリ:ArchWiki]]</nowiki>}} に変えます。詳しくは [[ヘルプ:カテゴリ]] を参照してください。 |
||
43行目: | 44行目: | ||
# 翻訳したページの一番下に、ページが含まれているカテゴリの一覧があります。全てのカテゴリが存在することを確認してください。つまり、リンクが赤くなっていてはいけません。カテゴリが存在しない場合は、赤いリンクをクリックして全ての存在しないカテゴリを作成してください。カテゴリも通常のページと同じ方法で作成されます。 |
# 翻訳したページの一番下に、ページが含まれているカテゴリの一覧があります。全てのカテゴリが存在することを確認してください。つまり、リンクが赤くなっていてはいけません。カテゴリが存在しない場合は、赤いリンクをクリックして全ての存在しないカテゴリを作成してください。カテゴリも通常のページと同じ方法で作成されます。 |
||
# プレビューのページに戻って、ページを保存してください。 |
# プレビューのページに戻って、ページを保存してください。 |
||
− | # |
+ | # 翻訳したページに [[Template:TranslationStatus]] を追加してください。使用方法は [[Template:TranslationStatus#使い方]] を参照してください。 |
# (任意で) 他のページ、例えば [[ArchWiki:Translation Team の翻訳したタイトル]] といった、[[ArchWiki:Translation Team (Language)]] の翻訳バージョンのタイトルのページを作成します。{{ic|<nowiki>#redirect [[ArchWiki:Translation Team (Language)</nowiki>]]}} を唯一の内容として入力して保存してください。 |
# (任意で) 他のページ、例えば [[ArchWiki:Translation Team の翻訳したタイトル]] といった、[[ArchWiki:Translation Team (Language)]] の翻訳バージョンのタイトルのページを作成します。{{ic|<nowiki>#redirect [[ArchWiki:Translation Team (Language)</nowiki>]]}} を唯一の内容として入力して保存してください。 |
||
+ | |||
+ | == Maintaining translations == |
||
+ | |||
+ | Use [[Template:TranslationStatus]] to make it easier keeping track of any untranslated new changes. |
||
+ | |||
+ | Special attention should be paid to important articles such as the [[Installation guide]], [[Arch Linux]] and similar. English typo fixes, which are not part of e.g a command or its output, do not have to apply to your translation can usually be safely ignored. |
||
+ | |||
+ | Translations of new content do not have to happen immediately. Since reverts can happen quite frequently, you are free to wait before translating potentially low quality or dubious edits to not spend time on something that will be undone eventually. |
||
+ | |||
+ | === Dealing with old translations === |
||
+ | |||
+ | Unfortunately, there are many outdated or insufficient translations. If you find any of these, flag them with either [[Template:Translateme]] or [[Template:Bad translation]] if they have not been flagged yet. The former is used on translations which are not yet critically outdated. Change [[Template:Translateme]] to [[Template:Bad translation]] if the translation has become critically outdated. |
||
+ | |||
+ | If a bad translation has been flagged for a while, preferably 6-12 months, but no one updated it, you may [[Help:Editing#Redirects|redirect]] it to the english article. You may redirect translations without flagging first when they: |
||
+ | |||
+ | * Contain dangerous information (includes but is not limited to destructive commands or wrong/missing security-related instructions). |
||
+ | * Have been obviously abandoned since its creation (which has to be at least 2 years ago, to give translators plenty of time). |
||
+ | ** You may ignore later minor edits not related to the translation (bot edits, changing categories, fixing grammar and so on) to determine if a translation has been abandoned. |
||
+ | * Are ancient (last translated over 5 years ago ''and'' is significantly out of sync with the english page). |
||
+ | |||
+ | This does only partially apply to small articles where only the english version is rarely updated. If the translation is fine but only contains e.g one critically outdated command, fix it instead of redirecting. |
||
== 翻訳できるテンプレート == |
== 翻訳できるテンプレート == |
||
127行目: | 149行目: | ||
! Language |
! Language |
||
! class="unsortable" | Notes |
! class="unsortable" | Notes |
||
+ | |- |
||
+ | | [[:en:Alfis (Русский)]] |
||
+ | | Russian |
||
+ | | |
||
|- |
|- |
||
| [[:en:Apache OpenMeetings (Русский)]] |
| [[:en:Apache OpenMeetings (Русский)]] |
||
| Russian |
| Russian |
||
+ | | |
||
+ | |- |
||
+ | | [[:en:Bépo (Français)]] |
||
+ | | French |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
| [[:en:Borg backup (Français)]] |
| [[:en:Borg backup (Français)]] |
||
| French |
| French |
||
+ | | |
||
+ | |- |
||
+ | | [[:en:Drcom (简体中文)]] |
||
+ | | Chinese (Simplified) |
||
+ | | |
||
|- |
|- |
||
| [[:en:Fcitx5 (简体中文)]] |
| [[:en:Fcitx5 (简体中文)]] |
||
143行目: | 178行目: | ||
| Unmantained and not updated since creation in 2014. |
| Unmantained and not updated since creation in 2014. |
||
|- |
|- |
||
− | | [[:en: |
+ | | [[:en:Koreader (简体中文)]] |
+ | | Chinese (Simplified) |
||
− | | Italian |
||
− | | Not updated since creation in 2009. |
||
− | |- |
||
− | | [[:en:Lenovo ThinkPad Edge E530 (Русский)]] |
||
− | | Russian |
||
− | | |
||
− | |- |
||
− | | [[:en:Localization (Slovenčina)]] |
||
− | | Slovak |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
166行目: | 193行目: | ||
| Chinese (Simplified) |
| Chinese (Simplified) |
||
| [[:en:Touhou|The English version]] is outdated for quite a bit (after [https://wiki.archlinux.org/index.php?diff=688672&oldid=687098 these edits]). |
| [[:en:Touhou|The English version]] is outdated for quite a bit (after [https://wiki.archlinux.org/index.php?diff=688672&oldid=687098 these edits]). |
||
+ | |- |
||
+ | | [[:en:Qv2ray (简体中文)]] |
||
+ | | Chinese (Simplified) |
||
+ | | |
||
+ | |- |
||
+ | | [[:en:WeChat (简体中文)]] |
||
+ | | Chinese (Simplified) |
||
+ | | |
||
+ | |- |
||
+ | | [[:en:Wolfenstein: Enemy Territory (Italiano)]] |
||
+ | | Italian |
||
+ | | If [[:en:Special:Diff/728282]] is to be believed, the Italian page is more up to date than the rest. |
||
|} |
|} |
||
− | {{TranslationStatus|ArchWiki:Translation Team| |
+ | {{TranslationStatus|ArchWiki:Translation Team|2022-06-27|734914}} |
2022年6月27日 (月) 09:25時点における版
目次
新しいページを作成して翻訳する
- 翻訳するページを選んでください。翻訳されていないページを探すために ランダム表示機能 を使うこともできます。例えば ArchWiki: 翻訳チーム などのページを表示してくれます。
- 選択したページに行き、メニューにある edit をクリックしてください。
- 翻訳する予定のページへ 言語間リンク を追加してください, but do not save the page yet。
- ページソースコードを全てコピーしてください。
- 新しく言語間リンクを追加したページをプレビューしてください。
- 作成した言語間リンクから日本語のページへ (新しいタブで開いて、プレビューのページは閉じないで) 行きましょう。
- 翻訳ページはまだ存在しないため、メニューの create をクリックして新しくページを作成してください。
- If the page already exists because it was redirected to the english version due to being a bad translation, check the revision history to find out what it lacked and replace the redirect with your translation. Depending on how insufficient the old translation was, you might be able to salvage parts of it to save some time.
- シンプルなテキストエディタが表示されるはずです。ここに先ほどコピーしたページソースコードを貼り付けてください。
- カテゴリリンクを地域化します。例えば、
[[Category:ArchWiki]]
を[[カテゴリ:ArchWiki]]
に変えます。詳しくは ヘルプ:カテゴリ を参照してください。 - 先ほど追加した新しい言語間リンクを、今翻訳している 元の ページに向くように修正します。
- コピーしたページを翻訳して、保存してください。
[[ArchWiki:Translation Team]] の翻訳
のような、適切な 編集の要約 も追加してください。 - 翻訳したページの一番下に、ページが含まれているカテゴリの一覧があります。全てのカテゴリが存在することを確認してください。つまり、リンクが赤くなっていてはいけません。カテゴリが存在しない場合は、赤いリンクをクリックして全ての存在しないカテゴリを作成してください。カテゴリも通常のページと同じ方法で作成されます。
- プレビューのページに戻って、ページを保存してください。
- 翻訳したページに Template:TranslationStatus を追加してください。使用方法は Template:TranslationStatus#使い方 を参照してください。
- (任意で) 他のページ、例えば ArchWiki:Translation Team の翻訳したタイトル といった、ArchWiki:Translation Team (Language) の翻訳バージョンのタイトルのページを作成します。
#redirect [[ArchWiki:Translation Team (Language)]]
を唯一の内容として入力して保存してください。
Maintaining translations
Use Template:TranslationStatus to make it easier keeping track of any untranslated new changes.
Special attention should be paid to important articles such as the Installation guide, Arch Linux and similar. English typo fixes, which are not part of e.g a command or its output, do not have to apply to your translation can usually be safely ignored.
Translations of new content do not have to happen immediately. Since reverts can happen quite frequently, you are free to wait before translating potentially low quality or dubious edits to not spend time on something that will be undone eventually.
Dealing with old translations
Unfortunately, there are many outdated or insufficient translations. If you find any of these, flag them with either Template:Translateme or Template:Bad translation if they have not been flagged yet. The former is used on translations which are not yet critically outdated. Change Template:Translateme to Template:Bad translation if the translation has become critically outdated.
If a bad translation has been flagged for a while, preferably 6-12 months, but no one updated it, you may redirect it to the english article. You may redirect translations without flagging first when they:
- Contain dangerous information (includes but is not limited to destructive commands or wrong/missing security-related instructions).
- Have been obviously abandoned since its creation (which has to be at least 2 years ago, to give translators plenty of time).
- You may ignore later minor edits not related to the translation (bot edits, changing categories, fixing grammar and so on) to determine if a translation has been abandoned.
- Are ancient (last translated over 5 years ago and is significantly out of sync with the english page).
This does only partially apply to small articles where only the english version is rarely updated. If the translation is fine but only contains e.g one critically outdated command, fix it instead of redirecting.
翻訳できるテンプレート
以下の表は、翻訳できる全ての テンプレート の一覧です。このセクションの翻訳は、推奨される使い方 (テンプレートリダイレクトを使うなど) で翻訳済みのテンプレートへのリンクの表の列が追加されます。
翻訳から取り除かれるべきテンプレート
ページやセクションに テンプレート:Accuracy・テンプレート:Style・テンプレート:Archive・テンプレート:Remove・テンプレート:Out of date が付けられているとき — 問題のあるページ/セクションは、影響する問題が解決されてテンプレートが除去されるまで翻訳しないでください。
テンプレート:Expansion・テンプレート:Merge・テンプレート:Move・テンプレート:Redirect があるときは、安全にページを翻訳することができますが、翻訳したページにこれらのテンプレートをコピーしないでください。
テンプレート:Broken package link・テンプレート:Broken section link・テンプレート:Dead link があるときは、翻訳したページにこれらのテンプレートをコピーしないでください。元のページで問題を修正して、修正したリンクをコピー・翻訳するか、影響のある文やセクション全体を翻訳するときに取り除いてください。
優先ページ一覧
英語版以外にのみ存在するページ、または英語版に存在するが完全に翻訳されていない・英語版以外のバージョンより悪い状態のページの一覧です。アルファベット順を維持してください。
Page | Language | Notes |
---|---|---|
en:Alfis (Русский) | Russian | |
en:Apache OpenMeetings (Русский) | Russian | |
en:Bépo (Français) | French | |
en:Borg backup (Français) | French | |
en:Drcom (简体中文) | Chinese (Simplified) | |
en:Fcitx5 (简体中文) | Chinese (Simplified) | Not fully translated into English. |
en:Huawei E3276 4G modem (Русский) | Russian | Unmantained and not updated since creation in 2014. |
en:Koreader (简体中文) | Chinese (Simplified) | |
en:Localization (正體中文)/Traditional Chinese (正體中文) | Chinese (Traditional) | |
en:Power management (简体中文)/Suspend and hibernate (简体中文) | Chinese (Simplified) | Not fully translated into English. |
en:Touhou (简体中文) | Chinese (Simplified) | The English version is outdated for quite a bit (after these edits). |
en:Qv2ray (简体中文) | Chinese (Simplified) | |
en:WeChat (简体中文) | Chinese (Simplified) | |
en:Wolfenstein: Enemy Territory (Italiano) | Italian | If en:Special:Diff/728282 is to be believed, the Italian page is more up to date than the rest. |