「トーク:パッケージのダウングレード」の版間の差分

提供: ArchWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
 
(他の1人の利用者による、間の1版が非表示)
1行目: 1行目:
* タイトルの翻訳
+
== タイトルの翻訳 ==
 
このページに限らないのですが、[[ヘルプ:I18n]]によると、「英語以外のページのタイトルは "Title in English (Language)" という形式でなくてはなりません」とあります。
 
このページに限らないのですが、[[ヘルプ:I18n]]によると、「英語以外のページのタイトルは "Title in English (Language)" という形式でなくてはなりません」とあります。
 
多言語のリンクも調べてみましたが、上記のルールを守っているのと、翻訳しているのと、半々くらいかなと思います。固有名詞的なものであれば上記のルールが適切だと思うのですが、それ以外では、賛否両論ありそうです。皆さん、どう思いますか?[[利用者:Kusanaginoturugi|Kusanaginoturugi]] ([[利用者・トーク:Kusanaginoturugi|トーク]]) 2020年7月21日 (火) 10:33 (JST)
 
多言語のリンクも調べてみましたが、上記のルールを守っているのと、翻訳しているのと、半々くらいかなと思います。固有名詞的なものであれば上記のルールが適切だと思うのですが、それ以外では、賛否両論ありそうです。皆さん、どう思いますか?[[利用者:Kusanaginoturugi|Kusanaginoturugi]] ([[利用者・トーク:Kusanaginoturugi|トーク]]) 2020年7月21日 (火) 10:33 (JST)
 
:このルールがどうやって出来たか追ってはいないのですが、推測するに本家の Wiki (英語)に1ページとして各言語でのページを作っていく場合 (イタリア語の例: [[en:Help:Editing_(Italiano)]]にタイトルが重複して、かつ英語を使っている管理者が読めず管理できなくなるから、そのルールがあるのではないでしょうか? [[ヘルプ:I18n]] は、日本のコミュニティが独自に書いたものではなく翻訳ですよね。私個人は、そもそもそのルールは目的と合致していなくて wiki.archlinux.jp に適用する必要はなく、日本人が見やすく分かりやすくあることが一番重要かと思います (あとは管理のしやすさ)(管理人でないのにすみません)。[[利用者:Shota|Shota]] ([[利用者・トーク:Shota|トーク]]) 2020年7月22日 (水) 19:20 (JST)
 
:このルールがどうやって出来たか追ってはいないのですが、推測するに本家の Wiki (英語)に1ページとして各言語でのページを作っていく場合 (イタリア語の例: [[en:Help:Editing_(Italiano)]]にタイトルが重複して、かつ英語を使っている管理者が読めず管理できなくなるから、そのルールがあるのではないでしょうか? [[ヘルプ:I18n]] は、日本のコミュニティが独自に書いたものではなく翻訳ですよね。私個人は、そもそもそのルールは目的と合致していなくて wiki.archlinux.jp に適用する必要はなく、日本人が見やすく分かりやすくあることが一番重要かと思います (あとは管理のしやすさ)(管理人でないのにすみません)。[[利用者:Shota|Shota]] ([[利用者・トーク:Shota|トーク]]) 2020年7月22日 (水) 19:20 (JST)
  +
  +
::私も (英語版から見て) 外部 wiki である日本語 wiki に関しては適用しなくてもよいルールがあると思っています。外部 wiki ができるまでは _(日本語) 接尾辞を付けていたようですが、kusakata さんがこちらにインポートされる際に接尾辞を外して翻訳されているようですので、そちらに従っています。I18n のルールに従うのであれば、このページを "Downgrading packages (日本語)" に移動して、このページをローカライズされたリダイレクトとして残すことになりますが、翻訳・同期の負担が増えるのは避けたいかなと思っています。もちろん、明文化すべきというのはその通りだと思っていて、日本語版のルールを別ページで作成しようかなと思っていました。 -- [[利用者:Ny-a|Ny-a]] ([[利用者・トーク:Ny-a|トーク]]) 2020年7月22日 (水) 22:11 (JST)
  +
  +
::: "日本人が見やすく分かりやすくあることが一番重要" その通りだと思います。わたしも今のタイトルのつけかたが好ましく思っています。ローカルルール作成に賛成です。

2020年7月23日 (木) 09:30時点における最新版

タイトルの翻訳

このページに限らないのですが、ヘルプ:I18nによると、「英語以外のページのタイトルは "Title in English (Language)" という形式でなくてはなりません」とあります。 多言語のリンクも調べてみましたが、上記のルールを守っているのと、翻訳しているのと、半々くらいかなと思います。固有名詞的なものであれば上記のルールが適切だと思うのですが、それ以外では、賛否両論ありそうです。皆さん、どう思いますか?Kusanaginoturugi (トーク) 2020年7月21日 (火) 10:33 (JST)

このルールがどうやって出来たか追ってはいないのですが、推測するに本家の Wiki (英語)に1ページとして各言語でのページを作っていく場合 (イタリア語の例: en:Help:Editing_(Italiano)にタイトルが重複して、かつ英語を使っている管理者が読めず管理できなくなるから、そのルールがあるのではないでしょうか? ヘルプ:I18n は、日本のコミュニティが独自に書いたものではなく翻訳ですよね。私個人は、そもそもそのルールは目的と合致していなくて wiki.archlinux.jp に適用する必要はなく、日本人が見やすく分かりやすくあることが一番重要かと思います (あとは管理のしやすさ)(管理人でないのにすみません)。Shota (トーク) 2020年7月22日 (水) 19:20 (JST)
私も (英語版から見て) 外部 wiki である日本語 wiki に関しては適用しなくてもよいルールがあると思っています。外部 wiki ができるまでは _(日本語) 接尾辞を付けていたようですが、kusakata さんがこちらにインポートされる際に接尾辞を外して翻訳されているようですので、そちらに従っています。I18n のルールに従うのであれば、このページを "Downgrading packages (日本語)" に移動して、このページをローカライズされたリダイレクトとして残すことになりますが、翻訳・同期の負担が増えるのは避けたいかなと思っています。もちろん、明文化すべきというのはその通りだと思っていて、日本語版のルールを別ページで作成しようかなと思っていました。 -- Ny-a (トーク) 2020年7月22日 (水) 22:11 (JST)
"日本人が見やすく分かりやすくあることが一番重要" その通りだと思います。わたしも今のタイトルのつけかたが好ましく思っています。ローカルルール作成に賛成です。