「トーク:Fcitx5」の版間の差分

提供: ArchWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
("Beautiful one-line mode" の訳について: 返信)
1行目: 1行目:
  +
== "Beautiful one-line mode" をどう訳す? ==
* 途中まで訳したのですが、「Beautiful one-line mode」の意味がわからないので、翻訳を一旦保留しています。fcitx5の使用経験が足りず、理解ができておりません。[[利用者:Kusanaginoturugi|Kusanaginoturugi]] ([[利用者・トーク:Kusanaginoturugi|トーク]]) 2020年7月15日 (水) 15:27 (JST)
 
  +
途中まで訳したのですが、「Beautiful one-line mode」の意味がわからないので、翻訳を一旦保留しています。fcitx5の使用経験が足りず、理解ができておりません。[[利用者:Kusanaginoturugi|Kusanaginoturugi]] ([[利用者・トーク:Kusanaginoturugi|トーク]]) 2020年7月15日 (水) 15:27 (JST)
   
 
:私の場合は、実際にインストールして使ってみるか、固有名詞っぽいところは原文のままにして翻訳を進めるようにしています。 -- [[利用者:Ny-a|Ny-a]] ([[利用者・トーク:Ny-a|トーク]]) 2020年7月16日 (木) 11:22 (JST)
 
:私の場合は、実際にインストールして使ってみるか、固有名詞っぽいところは原文のままにして翻訳を進めるようにしています。 -- [[利用者:Ny-a|Ny-a]] ([[利用者・トーク:Ny-a|トーク]]) 2020年7月16日 (木) 11:22 (JST)

2020年7月18日 (土) 11:43時点における版

"Beautiful one-line mode" をどう訳す?

途中まで訳したのですが、「Beautiful one-line mode」の意味がわからないので、翻訳を一旦保留しています。fcitx5の使用経験が足りず、理解ができておりません。Kusanaginoturugi (トーク) 2020年7月15日 (水) 15:27 (JST)

私の場合は、実際にインストールして使ってみるか、固有名詞っぽいところは原文のままにして翻訳を進めるようにしています。 -- Ny-a (トーク) 2020年7月16日 (木) 11:22 (JST)