「ArchWiki:翻訳チーム」の版間の差分

提供: ArchWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
(→‎優先ページ一覧: リンクを修正)
 
(2人の利用者による、間の12版が非表示)
37行目: 37行目:
 
# 作成した言語間リンクから日本語のページへ (新しいタブで開いて、プレビューのページは閉じないで) 行きましょう。
 
# 作成した言語間リンクから日本語のページへ (新しいタブで開いて、プレビューのページは閉じないで) 行きましょう。
 
# 翻訳ページはまだ存在しないため、メニューの '''create''' をクリックして新しくページを作成してください。
 
# 翻訳ページはまだ存在しないため、メニューの '''create''' をクリックして新しくページを作成してください。
  +
## もし、過去の質の悪い翻訳により英語版へのリダイレクトが既に存在している場合、履歴を確認して何が不足していたかを確認して、あなたの翻訳にリダイレクトを置き換えてください。古い翻訳がどれだけ不十分だったかによりますが、一部を復元して時間を節約することができます。
## If the page already exists because it was redirected to the english version due to being a bad translation, check the revision history to find out what it lacked and replace the redirect with your translation. Depending on how insufficient the old translation was, you might be able to salvage parts of it to save some time.
 
 
# シンプルなテキストエディタが表示されるはずです。ここに先ほどコピーしたページソースコードを貼り付けてください。
 
# シンプルなテキストエディタが表示されるはずです。ここに先ほどコピーしたページソースコードを貼り付けてください。
 
# カテゴリリンクを地域化します。例えば、{{ic|<nowiki>[[Category:ArchWiki]]</nowiki>}} を {{ic|<nowiki>[[カテゴリ:ArchWiki]]</nowiki>}} に変えます。詳しくは [[ヘルプ:カテゴリ]] を参照してください。
 
# カテゴリリンクを地域化します。例えば、{{ic|<nowiki>[[Category:ArchWiki]]</nowiki>}} を {{ic|<nowiki>[[カテゴリ:ArchWiki]]</nowiki>}} に変えます。詳しくは [[ヘルプ:カテゴリ]] を参照してください。
47行目: 47行目:
 
# (任意で) 他のページ、例えば [[ArchWiki:Translation Team の翻訳したタイトル]] といった、[[ArchWiki:Translation Team (Language)]] の翻訳バージョンのタイトルのページを作成します。{{ic|<nowiki>#redirect [[ArchWiki:Translation Team (Language)</nowiki>]]}} を唯一の内容として入力して保存してください。
 
# (任意で) 他のページ、例えば [[ArchWiki:Translation Team の翻訳したタイトル]] といった、[[ArchWiki:Translation Team (Language)]] の翻訳バージョンのタイトルのページを作成します。{{ic|<nowiki>#redirect [[ArchWiki:Translation Team (Language)</nowiki>]]}} を唯一の内容として入力して保存してください。
   
  +
== 翻訳を維持する ==
== Maintaining translations ==
 
   
Use [[Template:TranslationStatus]] to make it easier keeping track of any untranslated new changes.
+
[[Template:TranslationStatus]] を使うことで、翻訳されていない新しい変更を追跡することが容易になります。
   
  +
[[インストールガイド]]、[[Arch Linux]] やこれらに似た重要なページには、特別な注意を払う必要があります。英語の typo の修正のうち、コマンドやその出力の一部ではないもので、翻訳版に適用されないものは、通常安全に無視することができます。
Special attention should be paid to important articles such as the [[インストールガイド]], [[Arch Linux]] and similar. English typo fixes, which are not part of e.g a command or its output, do not have to apply to your translation can usually be safely ignored.
 
   
  +
新しい内容は通常すぐには翻訳されません。頻繁に差し戻しが発生するため、最終的に元に戻されることに時間を費やさないために、潜在的に品質が低かったり疑わしい編集を翻訳する前に自由に待つことができます。
Translations of new content do not have to happen immediately. Since reverts can happen quite frequently, you are free to wait before translating potentially low quality or dubious edits to not spend time on something that will be undone eventually.
 
   
=== Dealing with old translations ===
+
=== 古い翻訳に対処する ===
   
Unfortunately, there are many outdated or insufficient translations. If you find any of these, flag them with either [[Template:Translateme]] or [[Template:Bad translation]] if they have not been flagged yet. The former is used on translations which are not yet critically outdated. Change [[Template:Translateme]] to [[Template:Bad translation]] if the translation has become critically outdated.
+
残念なことに、古くなったり不十分だったりする翻訳はたくさんあります。もしそのようなページを見つけたら、[[Template:Translateme]] [[Template:Bad translation]] がつけられていなければつけてください。前者はまだ非常に古くなりすぎているわけではない翻訳に使用します。古くなりすぎた場合、[[Template:Translateme]] から [[Template:Bad translation]] に変更してください。
   
If a bad translation has been flagged for a while, preferably 6-12 months, but no one updated it, you may [[ヘルプ:編集#リダイレクト|リダイレクト]] it to the english article. You may redirect translations without flagging first when they:
+
もし bad translation が付けられてしばらく経った場合、できれば6から12ヶ月後に、まだ更新されていない場合には、英語版のページに [[ヘルプ:編集#リダイレクト|リダイレクト]] してもよいでしょう。以下のような場合には、フラグを立てないでリダイレクトしてもよいでしょう。
   
  +
* いくつかの危険な情報 (破壊的なコマンドや、セキュリティ関連の間違った/欠けた手順を含みますがこれに限りません)。
* Contain dangerous information (includes but is not limited to destructive commands or wrong/missing security-related instructions).
 
  +
* 作成から明確に放置されている (翻訳者に十分な時間を与えるため、2年以上前である必要があります)。
* Have been obviously abandoned since its creation (which has to be at least 2 years ago, to give translators plenty of time).
 
  +
** 翻訳が放置されているかどうかの判定においては、翻訳に関係しない軽微な編集は無視することができます (ボットの編集、カテゴリの変更、文法の修正など)。
** You may ignore later minor edits not related to the translation (bot edits, changing categories, fixing grammar and so on) to determine if a translation has been abandoned.
 
  +
* とても古い (最後の翻訳が5年以上前で ''かつ'' 英語版から大幅に古くなっている)。
* Are ancient (last translated over 5 years ago ''and'' is significantly out of sync with the english page).
 
   
  +
これは、英語版があまり更新されない短いページには一部しか適用されません。もし翻訳に問題がなく、例えば1つのコマンドが古くなっている場合、リダイレクトする代わりにそれを修正してください。
This does only partially apply to small articles where only the english version is rarely updated. If the translation is fine but only contains e.g one critically outdated command, fix it instead of redirecting.
 
   
 
== 翻訳できるテンプレート ==
 
== 翻訳できるテンプレート ==
154行目: 154行目:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
| [[:en:Apache OpenMeetings (Русский)]]
+
| [[:en:pache OpenMeetings (Русский)]]
 
| Russian
 
| Russian
|
 
|-
 
| [[:en:Bépo (Français)]]
 
| French
 
|
 
|-
 
| [[:en:Borg backup (Français)]]
 
| French
 
|
 
|-
 
| [[:en:Drcom (简体中文)]]
 
| Chinese (Simplified)
 
|
 
|-
 
| [[:en:Fcitx5 (简体中文)]]
 
| Chinese (Simplified)
 
| Not fully translated into English.
 
|-
 
| [[:en:Huawei E3276 4G modem (Русский)]]
 
| Russian
 
| Unmantained and not updated since creation in 2014.
 
|-
 
| [[:en:Koreader (简体中文)]]
 
| Chinese (Simplified)
 
 
|
 
|
 
|-
 
|-
185行目: 161行目:
 
| Chinese (Traditional)
 
| Chinese (Traditional)
 
|
 
|
|-
 
| [[:en:Power management (简体中文)/Suspend and hibernate (简体中文)]]
 
| Chinese (Simplified)
 
| Not fully translated into English.
 
|-
 
| [[:en:Touhou (简体中文)]]
 
| Chinese (Simplified)
 
| [[:en:Touhou|The English version]] is outdated for quite a bit (after [https://wiki.archlinux.org/index.php?diff=688672&oldid=687098 these edits]).
 
|-
 
| [[:en:Qv2ray (简体中文)]]
 
| Chinese (Simplified)
 
|
 
|-
 
| [[:en:WeChat (简体中文)]]
 
| Chinese (Simplified)
 
|
 
|-
 
| [[:en:Wolfenstein: Enemy Territory (Italiano)]]
 
| Italian
 
| If [[:en:Special:Diff/728282]] is to be believed, the Italian page is more up to date than the rest.
 
 
|}
 
|}
   

2023年4月5日 (水) 18:18時点における最新版

関連記事

ノート: en:曖昧さ回避ページ は翻訳しないでください。

新しいページを作成して翻訳する

ヒント: DeepL は機械翻訳による 補助 として使用することができ、サポートしている言語であれば、多くの時間を節約することができます。機械翻訳を使用する場合、全てを校正するようにしてください。
  1. 翻訳するページを選んでください。翻訳されていないページを探すために ランダム表示機能 を使うこともできます。例えば ArchWiki: 翻訳チーム などのページを表示してくれます。
  2. 選択したページに行き、メニューにある edit をクリックしてください。
  3. 翻訳する予定のページへ 言語間リンク を追加してください、ただし、ページはまだ保存しないでください。
  4. ページソースコードを全てコピーしてください。
  5. 新しく言語間リンクを追加したページをプレビューしてください。
  6. 作成した言語間リンクから日本語のページへ (新しいタブで開いて、プレビューのページは閉じないで) 行きましょう。
  7. 翻訳ページはまだ存在しないため、メニューの create をクリックして新しくページを作成してください。
    1. もし、過去の質の悪い翻訳により英語版へのリダイレクトが既に存在している場合、履歴を確認して何が不足していたかを確認して、あなたの翻訳にリダイレクトを置き換えてください。古い翻訳がどれだけ不十分だったかによりますが、一部を復元して時間を節約することができます。
  8. シンプルなテキストエディタが表示されるはずです。ここに先ほどコピーしたページソースコードを貼り付けてください。
  9. カテゴリリンクを地域化します。例えば、[[Category:ArchWiki]][[カテゴリ:ArchWiki]] に変えます。詳しくは ヘルプ:カテゴリ を参照してください。
  10. 先ほど追加した新しい言語間リンクを、今翻訳している 元の ページに向くように修正します。
  11. コピーしたページを翻訳して、保存してください。[[ArchWiki:Translation Team]] の翻訳 のような、適切な 編集の要約 も追加してください。
  12. 翻訳したページの一番下に、ページが含まれているカテゴリの一覧があります。全てのカテゴリが存在することを確認してください。つまり、リンクが赤くなっていてはいけません。カテゴリが存在しない場合は、赤いリンクをクリックして全ての存在しないカテゴリを作成してください。カテゴリも通常のページと同じ方法で作成されます。
  13. プレビューのページに戻って、ページを保存してください。
  14. 翻訳したページに Template:TranslationStatus を追加してください。使用方法は Template:TranslationStatus#使い方 を参照してください。
  15. (任意で) 他のページ、例えば ArchWiki:Translation Team の翻訳したタイトル といった、ArchWiki:Translation Team (Language) の翻訳バージョンのタイトルのページを作成します。#redirect [[ArchWiki:Translation Team (Language)]] を唯一の内容として入力して保存してください。

翻訳を維持する

Template:TranslationStatus を使うことで、翻訳されていない新しい変更を追跡することが容易になります。

インストールガイドArch Linux やこれらに似た重要なページには、特別な注意を払う必要があります。英語の typo の修正のうち、コマンドやその出力の一部ではないもので、翻訳版に適用されないものは、通常安全に無視することができます。

新しい内容は通常すぐには翻訳されません。頻繁に差し戻しが発生するため、最終的に元に戻されることに時間を費やさないために、潜在的に品質が低かったり疑わしい編集を翻訳する前に自由に待つことができます。

古い翻訳に対処する

残念なことに、古くなったり不十分だったりする翻訳はたくさんあります。もしそのようなページを見つけたら、Template:TranslatemeTemplate:Bad translation がつけられていなければつけてください。前者はまだ非常に古くなりすぎているわけではない翻訳に使用します。古くなりすぎた場合、Template:Translateme から Template:Bad translation に変更してください。

もし bad translation が付けられてしばらく経った場合、できれば6から12ヶ月後に、まだ更新されていない場合には、英語版のページに リダイレクト してもよいでしょう。以下のような場合には、フラグを立てないでリダイレクトしてもよいでしょう。

  • いくつかの危険な情報 (破壊的なコマンドや、セキュリティ関連の間違った/欠けた手順を含みますがこれに限りません)。
  • 作成から明確に放置されている (翻訳者に十分な時間を与えるため、2年以上前である必要があります)。
    • 翻訳が放置されているかどうかの判定においては、翻訳に関係しない軽微な編集は無視することができます (ボットの編集、カテゴリの変更、文法の修正など)。
  • とても古い (最後の翻訳が5年以上前で かつ 英語版から大幅に古くなっている)。

これは、英語版があまり更新されない短いページには一部しか適用されません。もし翻訳に問題がなく、例えば1つのコマンドが古くなっている場合、リダイレクトする代わりにそれを修正してください。

翻訳できるテンプレート

以下の表は、翻訳できる全ての テンプレート の一覧です。このセクションの翻訳は、推奨される使い方 (テンプレートリダイレクトを使うなど) で翻訳済みのテンプレートへのリンクの表の列が追加されます。

英語版テンプレート 日本語版テンプレート
ページのテンプレート
en:Template:Related articles start Template:Related articles start
en:Template:Unsupported Template:Unsupported
en:Template:Yes Template:Yes
en:Template:No Template:No
en:Template:Tip Template:Tip
en:Template:Note Template:Note
en:Template:Warning Template:Warning
en:Template:Dead link Template:Dead link
en:Template:Broken package link Template:Broken package link
en:Template:Broken section link Template:Broken section link
翻訳の状態テンプレート
en:Template:Bad translation Template:Bad translation
en:Template:Translateme Template:Translateme
en:Template:TranslationStatus Template:TranslationStatus
ナビゲーションテンプレート
en:Template:Laptops table header Template:HCL/Laptops table header
en:Template:Laptops navigation Template:Laptops navigation
en:Template:List of applications navigation Template:List of Applications navigation
en:Template:Package guidelines Template:Package Guidelines
特別テンプレート
en:Template:Cat main Template:Cat main
en:Template:Template Template:Template
en:Template:META Error Template:META Error
en:Template:META Unexplained Status Template Template:META Unexplained Status Template
en:Template:Comment Template:Comment
en:Template:Committed identity Template:Committed identity
en:Template:Unsigned Template:Unsigned

翻訳から取り除かれるべきテンプレート

ページやセクションに テンプレート:Accuracyテンプレート:Styleテンプレート:Archiveテンプレート:Removeテンプレート:Out of date が付けられているとき — 問題のあるページ/セクションは、影響する問題が解決されてテンプレートが除去されるまで翻訳しないでください。

テンプレート:Expansionテンプレート:Mergeテンプレート:Moveテンプレート:Redirect があるときは、安全にページを翻訳することができますが、翻訳したページにこれらのテンプレートをコピーしないでください。

テンプレート:Broken package linkテンプレート:Broken section linkテンプレート:Dead link があるときは、翻訳したページにこれらのテンプレートをコピーしないでください。元のページで問題を修正して、修正したリンクをコピー・翻訳するか、影響のある文やセクション全体を翻訳するときに取り除いてください。

優先ページ一覧

英語版以外にのみ存在するページ、または英語版に存在するが完全に翻訳されていない・英語版以外のバージョンより悪い状態のページの一覧です。アルファベット順を維持してください。

Page Language Notes
en:Alfis (Русский) Russian
en:pache OpenMeetings (Русский) Russian
en:Localization (正體中文)/Traditional Chinese (正體中文) Chinese (Traditional)
翻訳ステータス: このページは en:ArchWiki:Translation Team の翻訳バージョンです。最後の翻訳日は 2022-06-27 です。もし英語版に 変更 があれば、翻訳の同期を手伝うことができます。