「ArchWiki:翻訳チーム」の版間の差分

提供: ArchWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
(文字列「[[zh-CN:」を「[[zh-hans:」に置換)
(→‎優先ページ一覧: リンクを修正)
 
(3人の利用者による、間の38版が非表示)
1行目: 1行目:
[[Category:ArchWiki]]
+
[[カテゴリ:ArchWiki]]
  +
[[カテゴリ:チーム]]
[[ar:ArchWiki Translation Team]]
 
[[el:ArchWiki Translation Team]]
+
[[ar:ArchWiki:Translation Team]]
[[en:ArchWiki Translation Team]]
+
[[cs:ArchWiki:Translation Team]]
[[es:ArchWiki Translation Team]]
+
[[el:ArchWiki:Translation Team]]
[[hr:ArchWiki Translation Team]]
+
[[en:ArchWiki:Translation Team]]
[[it:ArchWiki Translation Team]]
+
[[es:ArchWiki:Translation Team]]
[[pl:ArchWiki Translation Team]]
+
[[fi:ArchWiki:Translation Team]]
[[pt:ArchWiki Translation Team]]
+
[[fr:ArchWiki:Translation Team]]
[[ru:ArchWiki Translation Team]]
+
[[hr:ArchWiki:Translation Team]]
  +
[[it:ArchWiki:Translation Team]]
[[tr:ArchWiki_Çeviri_Ekibi]]
 
[[zh-hans:ArchWiki Translation Team]]
+
[[ko:ArchWiki:Translation Team]]
  +
[[nl:ArchWiki:Translation Team]]
'''Arch Linux 日本語翻訳チームへようこそ。'''ここでは Arch Wiki を日本語に訳すにあたって注意すること・役立つことなどを羅列しています。また、ページの翻訳優先度リストも記載しています。このページではその他の Arch Wiki の日本語化に関することを総合的に取り扱います。あなたが思ったことを自由に加えて下さい。提案・リクエストなどがあったらこのページの議論ページに書き込んで下さい。
 
  +
[[pl:ArchWiki:Translation Team]]
  +
[[pt:ArchWiki:Translation Team]]
  +
[[ru:ArchWiki:Translation Team]]
  +
[[sk:ArchWiki:Translation Team]]
  +
[[tr:ArchWiki:Translation Team]]
  +
[[uk:ArchWiki:Translation Team]]
  +
[[zh-hans:ArchWiki:Translation Team]]
  +
[[zh-hant:ArchWiki:Translation Team]]
  +
{{Related articles start}}
  +
{{Related|ヘルプ:i18n}}
  +
{{Related|国際コミュニティ}}
  +
{{Related articles end}}
  +
{{Note|[[:en:Category:Disambiguation pages|en:曖昧さ回避ページ]] は翻訳しないでください。}}
   
== 翻訳作業 ==
+
== 新しいページを作成して翻訳する ==
  +
  +
{{Tip|[https://www.deepl.com/en/translator DeepL] は機械翻訳による ''補助'' として使用することができ、サポートしている言語であれば、多くの時間を節約することができます。機械翻訳を使用する場合、全てを校正するようにしてください。}}
   
  +
# 翻訳するページを選んでください。翻訳されていないページを探すために [[特別:おまかせ表示|ランダム表示機能]] を使うこともできます。例えば [[ArchWiki: 翻訳チーム]] などのページを表示してくれます。
翻訳をしていて気づいたこと、気をつけて欲しいと思ったことなど自由に追加してください。
 
 
=== 新しいページを作成して翻訳する ===
 
{{Warning|非常に巨大なページを訳す時は議論ページで共同作業を呼びかけたり、ユーザーページである程度訳してから直接編集するなどしたほうがいいかもしれません。途中で力尽きないように。}}
 
# Wiki の編集方法を知らないのであれば、まずは[[ヘルプ:編集]]を見てください。
 
# [[ヘルプ:i18n]] を読んでください。これは、ArchWiki における国際化と地域化に関する包括的なガイドラインです。
 
# Wiki を編集するために [[Special:UserLogin |ログイン]] してください。
 
# 翻訳するページを選んでください。ここでは例として [[Some Page]] を選ぶことにします。
 
#* [[Special:Random|ページをランダムに選択]]することもできますし、[[#優先ページ|優先ページ一覧]]からページを選んでもよいでしょう。勿論、あなたが興味を持っているページや翻訳をリクエストされたページでもかまいません。
 
 
# 選択したページに行き、メニューにある '''edit''' をクリックしてください。
 
# 選択したページに行き、メニューにある '''edit''' をクリックしてください。
# 翻訳する予定のページへ言語間リンクを追加してください
+
# 翻訳する予定のページへ [[ヘルプ:i18n#言語間リンク|言語間リンク]] を追加してください、ただし、ページはまだ保存しないでください。
  +
# ページソースコードを全てコピーしてください。
#* 詳しくは [[ヘルプ:i18n#言語間リンク]] を見てください、普通は {{ic|<nowiki>[[ja:そのページのタイトル]]</nowiki>}} を追加します。
 
  +
# 新しく言語間リンクを追加したページをプレビューしてください。
#* 言語間リンクはアルファベット順にしてください。大抵、日本語 ('''j'''a) はイタリア語 ('''i'''t) の後・韓国語 ('''k'''o) の前になるはずです。
 
  +
# 作成した言語間リンクから日本語のページへ (新しいタブで開いて、プレビューのページは閉じないで) 行きましょう。
# 英語のページソースコードを全てコピーしてください。
 
# (新しく言語間リンクを追加した)英語のページを保存してください。
 
# 作成した言語間リンクから日本語のページへ行きましょう。
 
 
# 翻訳ページはまだ存在しないため、メニューの '''create''' をクリックして新しくページを作成してください。
 
# 翻訳ページはまだ存在しないため、メニューの '''create''' をクリックして新しくページを作成してください。
  +
## もし、過去の質の悪い翻訳により英語版へのリダイレクトが既に存在している場合、履歴を確認して何が不足していたかを確認して、あなたの翻訳にリダイレクトを置き換えてください。古い翻訳がどれだけ不十分だったかによりますが、一部を復元して時間を節約することができます。
# シンプルな WYSIWYG エディタが表示されるはずです。ここに先ほどコピーしたページソースコードを貼り付けてください。
 
  +
# シンプルなテキストエディタが表示されるはずです。ここに先ほどコピーしたページソースコードを貼り付けてください。
# 言語間リンクの部分に、日本語を削除して英語を追加します。
 
  +
# カテゴリリンクを地域化します。例えば、{{ic|<nowiki>[[Category:ArchWiki]]</nowiki>}} を {{ic|<nowiki>[[カテゴリ:ArchWiki]]</nowiki>}} に変えます。詳しくは [[ヘルプ:カテゴリ]] を参照してください。
#* 日本語のページに日本語の言語間リンク (<nowiki>[[ja:ほにゃらら]]</nowiki>) を'''置いてはいけません'''。
 
  +
# 先ほど追加した新しい言語間リンクを、今翻訳している ''元の'' ページに向くように修正します。
# コピーしたページを翻訳して、保存してください。
 
  +
# コピーしたページを翻訳して、保存してください。{{ic|<nowiki>[[ArchWiki:Translation Team]]</nowiki> の翻訳}} のような、適切な [[ヘルプ:スタイル#編集内容の要約|編集の要約]] も追加してください。
  +
# 翻訳したページの一番下に、ページが含まれているカテゴリの一覧があります。全てのカテゴリが存在することを確認してください。つまり、リンクが赤くなっていてはいけません。カテゴリが存在しない場合は、赤いリンクをクリックして全ての存在しないカテゴリを作成してください。カテゴリも通常のページと同じ方法で作成されます。
  +
# プレビューのページに戻って、ページを保存してください。
  +
# 翻訳したページに [[Template:TranslationStatus]] を追加してください。使用方法は [[Template:TranslationStatus#使い方]] を参照してください。
  +
# (任意で) 他のページ、例えば [[ArchWiki:Translation Team の翻訳したタイトル]] といった、[[ArchWiki:Translation Team (Language)]] の翻訳バージョンのタイトルのページを作成します。{{ic|<nowiki>#redirect [[ArchWiki:Translation Team (Language)</nowiki>]]}} を唯一の内容として入力して保存してください。
  +
  +
== 翻訳を維持する ==
  +
  +
[[Template:TranslationStatus]] を使うことで、翻訳されていない新しい変更を追跡することが容易になります。
  +
  +
[[インストールガイド]]、[[Arch Linux]] やこれらに似た重要なページには、特別な注意を払う必要があります。英語の typo の修正のうち、コマンドやその出力の一部ではないもので、翻訳版に適用されないものは、通常安全に無視することができます。
  +
  +
新しい内容は通常すぐには翻訳されません。頻繁に差し戻しが発生するため、最終的に元に戻されることに時間を費やさないために、潜在的に品質が低かったり疑わしい編集を翻訳する前に自由に待つことができます。
  +
  +
=== 古い翻訳に対処する ===
  +
  +
残念なことに、古くなったり不十分だったりする翻訳はたくさんあります。もしそのようなページを見つけたら、[[Template:Translateme]] や [[Template:Bad translation]] がつけられていなければつけてください。前者はまだ非常に古くなりすぎているわけではない翻訳に使用します。古くなりすぎた場合、[[Template:Translateme]] から [[Template:Bad translation]] に変更してください。
  +
  +
もし bad translation が付けられてしばらく経った場合、できれば6から12ヶ月後に、まだ更新されていない場合には、英語版のページに [[ヘルプ:編集#リダイレクト|リダイレクト]] してもよいでしょう。以下のような場合には、フラグを立てないでリダイレクトしてもよいでしょう。
  +
  +
* いくつかの危険な情報 (破壊的なコマンドや、セキュリティ関連の間違った/欠けた手順を含みますがこれに限りません)。
  +
* 作成から明確に放置されている (翻訳者に十分な時間を与えるため、2年以上前である必要があります)。
  +
** 翻訳が放置されているかどうかの判定においては、翻訳に関係しない軽微な編集は無視することができます (ボットの編集、カテゴリの変更、文法の修正など)。
  +
* とても古い (最後の翻訳が5年以上前で ''かつ'' 英語版から大幅に古くなっている)。
  +
  +
これは、英語版があまり更新されない短いページには一部しか適用されません。もし翻訳に問題がなく、例えば1つのコマンドが古くなっている場合、リダイレクトする代わりにそれを修正してください。
  +
  +
== 翻訳できるテンプレート ==
  +
  +
以下の表は、翻訳できる全ての [[ヘルプ:テンプレート|テンプレート]] の一覧です。このセクションの翻訳は、推奨される使い方 (テンプレートリダイレクトを使うなど) で翻訳済みのテンプレートへのリンクの表の列が追加されます。
  +
  +
{| class=wikitable
  +
! 英語版テンプレート !! 日本語版テンプレート
  +
|-
  +
! colspan=2| ページのテンプレート
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Related articles start]]||[[Template:Related articles start]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Unsupported]] ||[[Template:Unsupported]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Yes]]||[[Template:Yes]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:No]]||[[Template:No]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Tip]]||[[Template:Tip]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Note]]||[[Template:Note]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Warning]]||[[Template:Warning]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Dead link]]||[[Template:Dead link]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Broken package link]]||[[Template:Broken package link]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Broken section link]]||[[Template:Broken section link]]
  +
|-
  +
! colspan=2| 翻訳の状態テンプレート
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Bad translation]]||[[Template:Bad translation]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Translateme]]||[[Template:Translateme]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:TranslationStatus]]||[[Template:TranslationStatus]]
  +
|-
  +
! colspan=2| ナビゲーションテンプレート
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Laptops table header]]||[[Template:HCL/Laptops table header]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Laptops navigation]]||[[Template:Laptops navigation]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:List of applications navigation]]||[[Template:List of Applications navigation]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Package guidelines]]||[[Template:Package Guidelines]]
  +
|-
  +
! colspan=2| 特別テンプレート
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Cat main]]||[[Template:Cat main]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Template]]||[[Template:Template]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:META Error]]||[[Template:META Error]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:META Unexplained Status Template]]||[[Template:META Unexplained Status Template]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Comment]]||[[Template:Comment]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Committed identity]]||[[Template:Committed identity]]
  +
|-
  +
| [[:en:Template:Unsigned]]||[[Template:Unsigned]]
  +
|}
  +
  +
== 翻訳から取り除かれるべきテンプレート ==
  +
  +
ページやセクションに [[テンプレート:Accuracy]]・[[テンプレート:Style]]・[[テンプレート:Archive]]・[[テンプレート:Remove]]・[[テンプレート:Out of date]] が付けられているとき — 問題のあるページ/セクションは、影響する問題が解決されてテンプレートが除去されるまで翻訳しないでください。
  +
  +
[[テンプレート:Expansion]]・[[テンプレート:Merge]]・[[テンプレート:Move]]・[[テンプレート:Redirect]] があるときは、安全にページを翻訳することができますが、翻訳したページにこれらのテンプレートをコピーしないでください。
  +
  +
[[テンプレート:Broken package link]]・[[テンプレート:Broken section link]]・[[テンプレート:Dead link]] があるときは、翻訳したページにこれらのテンプレートをコピーしないでください。元のページで問題を修正して、修正したリンクをコピー・翻訳するか、影響のある文やセクション全体を翻訳するときに取り除いてください。
  +
  +
== 優先ページ一覧 ==
   
  +
英語版以外にのみ存在するページ、または英語版に存在するが完全に翻訳されていない・英語版以外のバージョンより悪い状態のページの一覧です。アルファベット順を維持してください。
=== 既に翻訳されているページを修正する ===
 
   
  +
{| class="wikitable sortable collapsible" border="1"
[[ヘルプ:編集]]に書かれているように通常どおりに編集を行なって下さい。
 
  +
|-
  +
! Page
  +
! Language
  +
! class="unsortable" | Notes
  +
|-
  +
| [[:en:Alfis (Русский)]]
  +
| Russian
  +
|
  +
|-
  +
| [[:en:pache OpenMeetings (Русский)]]
  +
| Russian
  +
|
  +
|-
  +
| [[:en:Localization (正體中文)/Traditional Chinese (正體中文)]]
  +
| Chinese (Traditional)
  +
|
  +
|}
   
  +
{{TranslationStatus|ArchWiki:Translation Team|2022-06-27|734914}}
== 関連項目 ==
 
[[ArchWiki Translation Day]]
 

2023年4月5日 (水) 18:18時点における最新版

関連記事

ノート: en:曖昧さ回避ページ は翻訳しないでください。

新しいページを作成して翻訳する

ヒント: DeepL は機械翻訳による 補助 として使用することができ、サポートしている言語であれば、多くの時間を節約することができます。機械翻訳を使用する場合、全てを校正するようにしてください。
  1. 翻訳するページを選んでください。翻訳されていないページを探すために ランダム表示機能 を使うこともできます。例えば ArchWiki: 翻訳チーム などのページを表示してくれます。
  2. 選択したページに行き、メニューにある edit をクリックしてください。
  3. 翻訳する予定のページへ 言語間リンク を追加してください、ただし、ページはまだ保存しないでください。
  4. ページソースコードを全てコピーしてください。
  5. 新しく言語間リンクを追加したページをプレビューしてください。
  6. 作成した言語間リンクから日本語のページへ (新しいタブで開いて、プレビューのページは閉じないで) 行きましょう。
  7. 翻訳ページはまだ存在しないため、メニューの create をクリックして新しくページを作成してください。
    1. もし、過去の質の悪い翻訳により英語版へのリダイレクトが既に存在している場合、履歴を確認して何が不足していたかを確認して、あなたの翻訳にリダイレクトを置き換えてください。古い翻訳がどれだけ不十分だったかによりますが、一部を復元して時間を節約することができます。
  8. シンプルなテキストエディタが表示されるはずです。ここに先ほどコピーしたページソースコードを貼り付けてください。
  9. カテゴリリンクを地域化します。例えば、[[Category:ArchWiki]][[カテゴリ:ArchWiki]] に変えます。詳しくは ヘルプ:カテゴリ を参照してください。
  10. 先ほど追加した新しい言語間リンクを、今翻訳している 元の ページに向くように修正します。
  11. コピーしたページを翻訳して、保存してください。[[ArchWiki:Translation Team]] の翻訳 のような、適切な 編集の要約 も追加してください。
  12. 翻訳したページの一番下に、ページが含まれているカテゴリの一覧があります。全てのカテゴリが存在することを確認してください。つまり、リンクが赤くなっていてはいけません。カテゴリが存在しない場合は、赤いリンクをクリックして全ての存在しないカテゴリを作成してください。カテゴリも通常のページと同じ方法で作成されます。
  13. プレビューのページに戻って、ページを保存してください。
  14. 翻訳したページに Template:TranslationStatus を追加してください。使用方法は Template:TranslationStatus#使い方 を参照してください。
  15. (任意で) 他のページ、例えば ArchWiki:Translation Team の翻訳したタイトル といった、ArchWiki:Translation Team (Language) の翻訳バージョンのタイトルのページを作成します。#redirect [[ArchWiki:Translation Team (Language)]] を唯一の内容として入力して保存してください。

翻訳を維持する

Template:TranslationStatus を使うことで、翻訳されていない新しい変更を追跡することが容易になります。

インストールガイドArch Linux やこれらに似た重要なページには、特別な注意を払う必要があります。英語の typo の修正のうち、コマンドやその出力の一部ではないもので、翻訳版に適用されないものは、通常安全に無視することができます。

新しい内容は通常すぐには翻訳されません。頻繁に差し戻しが発生するため、最終的に元に戻されることに時間を費やさないために、潜在的に品質が低かったり疑わしい編集を翻訳する前に自由に待つことができます。

古い翻訳に対処する

残念なことに、古くなったり不十分だったりする翻訳はたくさんあります。もしそのようなページを見つけたら、Template:TranslatemeTemplate:Bad translation がつけられていなければつけてください。前者はまだ非常に古くなりすぎているわけではない翻訳に使用します。古くなりすぎた場合、Template:Translateme から Template:Bad translation に変更してください。

もし bad translation が付けられてしばらく経った場合、できれば6から12ヶ月後に、まだ更新されていない場合には、英語版のページに リダイレクト してもよいでしょう。以下のような場合には、フラグを立てないでリダイレクトしてもよいでしょう。

  • いくつかの危険な情報 (破壊的なコマンドや、セキュリティ関連の間違った/欠けた手順を含みますがこれに限りません)。
  • 作成から明確に放置されている (翻訳者に十分な時間を与えるため、2年以上前である必要があります)。
    • 翻訳が放置されているかどうかの判定においては、翻訳に関係しない軽微な編集は無視することができます (ボットの編集、カテゴリの変更、文法の修正など)。
  • とても古い (最後の翻訳が5年以上前で かつ 英語版から大幅に古くなっている)。

これは、英語版があまり更新されない短いページには一部しか適用されません。もし翻訳に問題がなく、例えば1つのコマンドが古くなっている場合、リダイレクトする代わりにそれを修正してください。

翻訳できるテンプレート

以下の表は、翻訳できる全ての テンプレート の一覧です。このセクションの翻訳は、推奨される使い方 (テンプレートリダイレクトを使うなど) で翻訳済みのテンプレートへのリンクの表の列が追加されます。

英語版テンプレート 日本語版テンプレート
ページのテンプレート
en:Template:Related articles start Template:Related articles start
en:Template:Unsupported Template:Unsupported
en:Template:Yes Template:Yes
en:Template:No Template:No
en:Template:Tip Template:Tip
en:Template:Note Template:Note
en:Template:Warning Template:Warning
en:Template:Dead link Template:Dead link
en:Template:Broken package link Template:Broken package link
en:Template:Broken section link Template:Broken section link
翻訳の状態テンプレート
en:Template:Bad translation Template:Bad translation
en:Template:Translateme Template:Translateme
en:Template:TranslationStatus Template:TranslationStatus
ナビゲーションテンプレート
en:Template:Laptops table header Template:HCL/Laptops table header
en:Template:Laptops navigation Template:Laptops navigation
en:Template:List of applications navigation Template:List of Applications navigation
en:Template:Package guidelines Template:Package Guidelines
特別テンプレート
en:Template:Cat main Template:Cat main
en:Template:Template Template:Template
en:Template:META Error Template:META Error
en:Template:META Unexplained Status Template Template:META Unexplained Status Template
en:Template:Comment Template:Comment
en:Template:Committed identity Template:Committed identity
en:Template:Unsigned Template:Unsigned

翻訳から取り除かれるべきテンプレート

ページやセクションに テンプレート:Accuracyテンプレート:Styleテンプレート:Archiveテンプレート:Removeテンプレート:Out of date が付けられているとき — 問題のあるページ/セクションは、影響する問題が解決されてテンプレートが除去されるまで翻訳しないでください。

テンプレート:Expansionテンプレート:Mergeテンプレート:Moveテンプレート:Redirect があるときは、安全にページを翻訳することができますが、翻訳したページにこれらのテンプレートをコピーしないでください。

テンプレート:Broken package linkテンプレート:Broken section linkテンプレート:Dead link があるときは、翻訳したページにこれらのテンプレートをコピーしないでください。元のページで問題を修正して、修正したリンクをコピー・翻訳するか、影響のある文やセクション全体を翻訳するときに取り除いてください。

優先ページ一覧

英語版以外にのみ存在するページ、または英語版に存在するが完全に翻訳されていない・英語版以外のバージョンより悪い状態のページの一覧です。アルファベット順を維持してください。

Page Language Notes
en:Alfis (Русский) Russian
en:pache OpenMeetings (Русский) Russian
en:Localization (正體中文)/Traditional Chinese (正體中文) Chinese (Traditional)
翻訳ステータス: このページは en:ArchWiki:Translation Team の翻訳バージョンです。最後の翻訳日は 2022-06-27 です。もし英語版に 変更 があれば、翻訳の同期を手伝うことができます。